Перевод "shoot back" на русский
Произношение shoot back (шут бак) :
ʃˈuːt bˈak
шут бак транскрипция – 30 результатов перевода
Come out!
If you shoot again, we'll shoot back!
Weapons down and come out!
Выходите!
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Бросайте оружие! Выходите!
Скопировать
Shoot through heart... bird go limp, drop small boy.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Y-You mean, you-you purposely... i-induced motor paralysis through damage on the medulla?
Стрелять в сердце - птица ронять мальчик.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг?
Скопировать
Don't move!
I don't want to shoot. Back off!
Get that light out of my eyes.
Не двигайтесь.
Я не хочу стрелять.
Назад! Не светите мне в глаза.
Скопировать
We'll stop them with words if possible, with force, if necessary.
- lf they fire we can shoot back.
- Correct.
Мы остановим их словами, если возможно, силой если придется...
- Если они откроют огонь, мы ответим?
- Именно.
Скопировать
Jesus Christ! Use the gun!
Shoot back!
You got him.
Стреляй!
Господи боже, стреляй!
Ты попал в него. Осторожно!
Скопировать
We have a firing solution on the Russian Alfa.
-Can we shoot back? -They didn't shoot at us.
I can't attack a Soviet submarine without authorization.
Получен огневой расчет для русской "Альфы".
- Мы можем открыть ответный огонь?
- Они в нас не стреляли. Я не могу атаковать советскую подлодку без разрешения.
Скопировать
Shooting doesn't solve anything.
You shoot at people, people shoot back at you.
When you sing to people, your message goes straight to the soul.
Стрельба ничего не решает.
Ты стреляешь, в тебя стреляют в ответ.
А когда ты поёшь, твоё послание проникает прямо в души людей.
Скопировать
Run!
Why don't you shoot back?
- Are those gunshots? - Fucking A.
Беги!
Почему ты не отстреливаешься?
На эти выстрелы?
Скопировать
- Are those gunshots? - Fucking A.
Shoot back.
Come on.
На эти выстрелы?
Отстреливайся!
Давай!
Скопировать
See? See? That looks like Harris up there.
Should we shoot back?
I don't think so.
Этот парень там очень похож на лейтенанта Харриса.
Может, нам отстреливаться.
Я так не думаю.
Скопировать
Come on!
Time to shoot back!
Let's go!
Вставай!
Пора отстреливаться!
Давай!
Скопировать
All right.
Now, this is the shoot-back section.
This is where the people who read the news... get to chime in with their two cents.
Bсe в пoрядкe.
Итак, мы загрузили сайт.
Здeсь люди, кoтoрыe читают нoвoсти... нахoдят свoих eдинoмышлeнникoв.
Скопировать
they're shooting at us!
shoot back!
going into holding pattern delivered chalks Going to cover pattern take up an overhead pattern to provide sniper cover Over going into holding pattern
Полковник, по нам открыт огонь!
Так отстреливайтесь!
Говорит 64-й. Десант сброшен. Перехожу в режим ожидания.
Скопировать
What are you crouching for, Perco?
–Think the deer's gonna shoot back?
–Leave me alone.
Ты чего приседаешь, Перконте?
— Думаешь, олень в тебя выстрелит?
— Отстань от меня.
Скопировать
It's real situations that count.
Did you see me shoot back there?
Yeah, I saw it.
Нужно уметь применять в реальной ситуации!
Ты видел, как получилось?
Да, видел.
Скопировать
Doesn't it remind you a little of the Japanese on December 7th?
You wanted us to warn them we're coming so they could shoot back?
I didn't want us to do it in the first place.
Это немного не напоминает тебе японцев 7-го декабря?
Вы хотели бы, чтобы мы предупредили их о нашем приближении и они смогли бы пострелять?
В первую очередь я не хотел, чтобы мы это делали.
Скопировать
The Russians will come from two sides and you won't be able to get out.
- We'll shoot back.
- What with?
Русские атакуют с двух сторон, и отойти будет некуда!
Мы будем стрелять им в спину.
- Из чего?
Скопировать
But the National Guard recruiter was out to lunch, so Bobby Jay ended up shooting Panamanians instead, which was almost as good as college students.
Only they shoot back.
You know, you can beat a Breathalyzer - by sucking on activated charcoal tablets?
Но вербовщик ушёл обедать, и Бобби Джей отправился палить по панамцам, что почти так же забавно, как стрельба по студентам.
Только они стреляют в ответ.
Ты знаешь, что можно обмануть алкотестер, если сосать уголь?
Скопировать
Who is shooting at us?
Better question is, how do we shoot back?
Did I do that?
Кто в нас стреляет?
Вопрос получше: как нам отстреливаться?
Это я сделал?
Скопировать
Birds, mostly.
Of course, birds don't shoot back.
Yeah.
На птиц в основном.
Птицы, конечно же, не отстреливаются.
Да.
Скопировать
Yeah, well, that was before I knew people were gonna be shot.
And if you're gonna shoot people, they're gonna shoot back.
And if they shoot back, they'll probably hit me.
Ну, это было до того, как я узнал, что вы собираетесь стрелять.
Если в решили стрелять в людей, то они будут отстреливаться.
А если они будут отстреливаться, то могут и в меня угодить.
Скопировать
And if you're gonna shoot people, they're gonna shoot back.
And if they shoot back, they'll probably hit me.
So I need a gun.
Если в решили стрелять в людей, то они будут отстреливаться.
А если они будут отстреливаться, то могут и в меня угодить.
Поэтому мне нужна пушка.
Скопировать
Lois didn't... see me, you know, dead, did she?
She had to shoot back to the Planet to write a story about what happened in Detroit.
Yeah, Lex will kill that story in a heartbeat.
Лоис ведь не видела меня.. мертвой. Ведь не видела?
Нет, она пулей помчалась в редакцию писать о том, что случилось в Детройте.
Ну да, Лекс прикончит эту статью за секунду.
Скопировать
- l know what I'm doing.
- Pheasants don't shoot back.
Nothing's gonna happen to me, Rose.
-Я знаю на что иду - Нет
-Фазаны не отстреливаются
-Да ничего со мной не случится, Роуз
Скопировать
This is the "officer down" scenario.
to our so-Called consent decree, some dirtbags will shoot it out with us 'cause they think we can't shoot
Nobody wants it--
Он сказал, что сегодня в два часа пополудни кто-то умрет.
- В два часа? - Он говорит всерьез. В два часа кто-то умрет.
Так что, вы продолжите кидаться стульями,
Скопировать
You're gonna take all the weight on your neck.
Then you're gonna jam your legs down and hyperextend your ankles... and then shoot back up and lock your
Not one of those things sounds right to me at all.
Ты должна перенести весь вес на свою шею.
Затем ты должна согнуть ноги и напрячь лодыжки... а затем распрямиться и зафиксировать колени.
Всё это не для меня.
Скопировать
No sign of a third bleeder.
And if I understand the kid,Sung never got a chance to shoot back.
Okay,thanks.
У нас нет следов крови третьего человека.
И если я правильно понял мальчишку, у Сана не было шанса выстрелить в ответ.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
All batteries, open fire!
You can shoot back any time.
- I was just about to...
Всем батареям, открыть огонь!
Кстати, у нас оружие есть, отстреливаться можно.
- Как раз собирался...
Скопировать
Never.
If people try to murder us, like Ohnesorg and Dutschke, then we will shoot back.
That is only consistent.
Никогда.
Если в наших людей стреляют, как в Онезорга и Дучке, тогда в будущем мы выстрелим в ответ.
Это всего лишь последовательность.
Скопировать
But one thing that ain't overrated is combat.
You take rounds, you shoot back, shit starts blowing up...
Fucking sensory overload.
Но есть одна вещь, которую нельзя переоценить Это бой.
В тебя стреляют, ты стреляешь в ответ, все дерьмо вокруг начинает взрываться...
Бля, все чувства просто переполнены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shoot back (шут бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoot back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шут бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
